VŨ ANH TUẤN

  • Sinh ngày 24-3-l937
  • Tại Hải Phòng, Bắc Việt.
  • Cựu học sinh trường Thầy Dòng Hải Phòng.
  • Cựu giáo sư Anh Văn
  • Cựu đại diện thương mại cho Công ty Công Nghiệp nặng Ishi-Kawajima-Harima Nhật Bản
  • Từ 1975 đến nay, hành nghề Dịch Giả, chuyên dịch các sách Văn Học từ Việt sang Anh văn, Pháp văn.
  • Các Bút hiệu khác : Vũ Thư Hữu , Vũ Thiên Kim, Huỳnh Nguyệt Anh, Trần Thúy Nga, Đặng Minh Quyên, Huỳnh Song Anh, Huỳnh Lệ Anh , Đỗ Thiên Thư , Hoàng Kim Thư, Đào Minh Diệu Xuân, Lệ Ngọc.
  • TÁC PHẨM ĐÃ XUẤT BẢN :

  • VIỆT NAM, VĂN MINH VÀ VĂN HÓA (VIETNAM CIVILIZATION AND CULTURE)- 1992
  • TẾT CẢ VIỆT NAM VÀ BÁO XUÂN NAM KỲ (Vietnamese Lunar New Year & a History of Springtime Magazine in Cochin China)- 2000
  • HỒN QUÊ HƯƠNG QUA TRANH LỤA CỦA HOẠ SĨ NGUYỄN THỊ TÂM (SOUL OF THE HOMELAND THROUGH ARTIST NGUYEN THI TAM' S SILK PAINTINGS)- 2005
  • THỜI GIAN VÀ BIỂN KHƠI (TIME AND THE SEA)- Tập thơ của Việt Nguyễn - 2006.
  • NGOẠ VÂN YÊN TỬ (YEN TU. THE CRADLE OF CLOUDS)- thơ Hoàng Quang Thuận - 2005.
  • BẢN TÓM LƯỢC VỀ CÁC DI TÍCH LỊCH SỬ Ở CÔN ĐẢO (EXPOSE SOMMAIRE SUR LA ZONE DES VESTIGES HISTORIQUES A CON DAO) - 2005
  • THI VÂN YÊN TỬ (THE POETIC CLOUDS OF YEN TU) - Thơ Hoàng Quang Thuận- 2006
  • SẮC HƯƠNG CHO ĐỜI (SCENT AND BEAUTY FOR PEOPLE AND LIFE) - Thơ Vũ Mão - 2008
  • BỐN MÙA (FOUR SEASONS)- Thơ Trần Nhuận Minh- 2008
  • HỘI THẢO THI VÂN YÊN TỬ CỦA HOÀNG QUANG THUẬN (WORKSHOP ON THE THI VAN YEN TU BY HOANG QUANG THUAN) - 2008
  • Hảo Mộng (Wonder Dreams) tập truyện bằng Việt và Anh ngữ, nhà xuất bản Văn Nghệ, 2009
  • NGUYỄN GIA TRÍ NÓI VỀ SÁNG TẠO (PAINTER NGUYEN GIA TRI'S WORDS ON CREATION)- 2010
  • MIỀN DÂN GIAN MÂY TRẮNG (The White Cloud Popular Area) tập thơ song ngữ Việt-Anh của Trần Nhuận Minh, 2011
  • TÀU XANH LƯỚT GIỮA BIỂN TRỜI (A BLUE SHIP GLIDING OVER THE BOUNDLESS SEA) thơ song ngữ Việt-Anh của Giáo Sư - Tiến Sĩ Vũ Đình Huy
  • NỤ HÔN MUỘN, Tập truyện ngắn của hai tác giả Vũ Anh Tuấn và Đàm Lan , Nhà xuất bản Hội Nhà Văn 2012
  • TRINH THIÊNG (Tuyển tập 9 bài thơ tình Việt-Anh-Pháp với một bản dịch tiếng Anh của Vũ Anh Tuấn và một bản dịch tiếng Pháp của Trần Thiện Đạo) Virginal and sacred (Collection of 9 trilingual love song poems by Bùi Minh Quốc with an English translation by Vũ Anh Tuấn and a French translation by Trần Thiện Đạo) Nhà xuất bản Hội Nhà Văn 2012 (Vietnamese Writers' Association Publishing House 2012)
  • "VƯỜN HỒNG ABC của hai Đồng tác giả Lan Hinh và Giang Lam - Bản dịch Anh Ngữ của Vũ Anh Tuấn" (ABC ROSE GARDEN POEMS by Co-authors Lan Hinh & Giang Lam - English translation by Vũ Anh Tuấn)
  • Dịch bản "Hơi thở của linh hồn" (The breath of the soul) của LM Nguyễn Hữu Triết.




  • TÁC PHẨM ĐĂNG TẢI TRÊN VIỆT VĂN MỚI

    THƠ

  • THANKING THE GRASS
  • MIỀN DÂN GIAN MÂY TRẮNG - THE WHITE CLOUD POPULAR AREA - thi tập
  • TÌNH ẢNH
  • EM BIẾT KHÔNG?
  • THƯA NÀNG SIÊU MỸ NỮ...
  • À LA TRÈS BELLE...
  • LOVE PORTRAIT
  • SAIS-TU?
  • CÁI CHẾT VUI VẺ
  • TRUYỆN - VĂN

  • NHÀ ĐIÊU KHẮC KINH HOÀNG
  • NGÀY XUÂN NGHE CÁC NHÀ VĂN KỂ CHUYỆN THI SĨ TẢN ĐÀ
  • TIỀN TÀI, VẬN MAY VÀ HẠNH PHÚC
  • LÒNG LANG DẠ THÚ
  • NGƯỜI SONG SINH
  • NÉT CHỮ TÊN SÁT NHÂN
  • NHỮNG BƯỚC CHÂN CỦA TỬ THẦN
  • THAM VỌNG TỘI LỖI
  • ĐỀN TỘI ĐỀN TÌNH
  • ĐẤT VIỆT ĐÂU THIẾU NGƯỜI TÀI?
  • NGÀY TẬN THẾ
  • XƯNG TỘI LẦN CHÓT
  • SANG HƠN MỸ
  • ĐƯỜNG VỀ THÁNH ĐỊA
  • VIÊN  NGỌC  BÍCH  THÀNH RAMAPOUR
  • THỨ DUY NHẤT KHÔNG MUA ĐƯỢC BẰNG TIỀN
  • TÌNH THÙ
  • CHIẾC BÌNH ĐỜI MINH
  • ONATHBABOU, NGƯỜI HAY MA ?
  • MÁI ẤM TÌM VỀ
  • CHÚA TRỜI, ANH VÀ EM
  • LƯỠI GƯƠM ĐẪM MÁU
  • NHỮNG GIÂY PHÚT KINH HOÀNG
  • BIÊN LUẬN - NHẬN ĐỊNH

  • 2 NĂM TUẤT LY KỲ CỦA CÔNG THẦN NGUYỄN TRÃI
  • VỀ MỘT SỐ NHÀ VĂN VIẾT NHIỀU Ở NƯỚC NGOÀI VÀ Ở NƯỚC TA
  • “PAUL ET VIRGINIE”, CUỐN TRUYỆN TÌNH VƯỢT THỜI GIAN, KHÔNG GIAN
  • HAI CHIẾC THUYỀN RỒNG Ở HỒ NÉMI
  • TRISTAN VÀ ISEULT TRUYỆN TÌNH ĐAM MÊ NHẤT THỜI TRUNG CỔ
  • CHUYỆN VỀ CÁC GIỜ KHẮC SÁNG TÁC TRONG ĐỜI CÁC DANH NHÂN
  • NOSTRADAMUS
  • NÊN DẪN ĐỦ 35 CHỮ TRONG CHÚC THƯ CỦA VICTOR HUGO
  • TÀI VẼ TRANH KHÔI HÀI CỦA TÚ MỠ
  • VÀI CHI TIẾT VỀ MỘT CUỐN CỔ THƯ 122 TUỔI ĐỜI MÀ MÌNH MỚI CÓ CƠ DUYÊN GẶP LẠI
  • MỘT CHUYỆN VUI VUI TRONG NHỮNG NGÀY CÔ VỊT CÔ GÀ CHẾT TIỆT
  • SUR LA ROUTE MANDARINE CỦA ROLAND DORGELÈS
  • ... “BỐN MƯƠI NĂM NÓI LÁO” CỦA CỐ NHÀ VĂN VŨ BẰNG,....
  • MỘT CHUYỆN “CHÂU VỀ HIỆP PHỐ”
  • TÀI VẼ TRANH KHÔI HÀI CỦA TÚ MỠ
  • VÀI CHI TIẾT VỀ CUỐN QUÝ THƯ “HẾT ĐƯỜNG ẢO TƯỞNG”(ILLUSIONS PERDUES) CỦA H. DE BALZAC
  • LƯỢC SỬ BÁO CHÍ VIỆT NAM TỪ KHỞI THỦY TỚI 1945
  • TẢN ĐÀ TRONG LÒNG TÔI
  • NÓI CHUYỆN SÁCH ĐẸP
  • NHỮNG TRUYỆN KIẾM HIỆP TRONG ĐỜI TÔI