Việt Văn Mới
Việt Văn Mới
      


(21/7/1899 – 2/7/1961)

BÀI THƠ KHẮC TRÊN MỘ
VĂN HÀO ERNEST HEMINGWAY


C húng ta đều biết rằng Ernest Hemingway là một nhà văn lớn với những tác phẩm lừng danh như: The old man and the sea, For whom the bell tolls, The sun also rises, The torrents of spring, The snows of Kilimanjaro, …

Và Ernest Hemingway đã viết một bài thơ ngắn, chỉ gồm 6 dòng, nói về tình yêu mùa thu của ông với lá vàng, dòng suối, bầu trời cao xanh, … Bài thơ đó đã được khắc trên bia mộ của Văn hào.

Có một điều rất thú vị là khung cảnh thiên nhiên nơi Văn hào an nghỉ có quá nhiều nét trùng khớp với những gì Văn hào đã miêu tả trong thi phẩm của minh!

Best of all he loved the fall
The leaves yellow on the cottonwoods
Leaves floating on the trout streams
And above the hills
The high blue windless skies
Now he will be a part of them forever

(Ernest Hemingway)

Hơn tất cả chàng yêu mùa thu
Những chiếc lá vàng trên cây bông vải
Những chiếc lá nổi trên những dòng suối cá hồi
Và bên trên các ngọn đồi
Bầu trời cao xanh lặng gió
Bây giờ chàng sẽ mãi mãi là một phần của chúng

(Phan Thành Khương dịch)




VVM.01.7.2024.

| UNIVERSELLE LITERATUR | UNIVERSAL LITERATURE | LITERATURA UNIVERSAL | LETTERATURA UNIVERSALE | УНИВЕРСАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА |
. newvietart@gmail.com - vietvanmoinewvietart007@gmail.com .