Việt Văn Mới
Việt Văn Mới
      


LICH SỬ MỘT THIÊN SỬ THI



             Lời Phi Lộ- Bài viết này thuần khiết nhằm vào văn chương, sử thi, văn hoc nghệ thuật nhiều hơn là bàn về những vấn đề chính trị, kinh tế và những tác dụng trên môi trường, trên cả hai mặt, tich cực lẫn tiêu cực, của những công trình xây dựng vô cùng to lớn của nhà cầm quyền Trung Cộng, trong quá khứ cũng như trong hiện tại. Xin tri ân sư đồng cảm của quí vị độc giả -Đào Như


N ăm 1956, sau 3 lần bơi vượt ba con sông lớn, Tương Giang, Châu Giang, Dương Tử Giang, Mao Trạch Đông đến dự buổi họp do Lâm Nghi Thiện tổ chức với chủ đề “Kế Hoach Thung Lũng Sông Dương Tử”, một đề án xây đập ngang sông Dương Tử và biến đổi toàn bộ một thung lũng bao la thành một hồ chứa nước phẳng lặng. Sau khi nghe xong buổi thuyết trình, Mao Trạch Đông lấy làm thích thú vô cùng. Chiều hôm ấy, sau khi từ giả buổi họp do họ Lâm tổ chức, Mao Trạch Đông rất hứng thú sôi nổi, làm nên bài thơ “ Thủy Điệu Ca Đầu Du Vịnh”, một thiên sử thi lưu danh muôn thuở, nói lên kỳ tích bơi qua ba con sông lớn, nhất là vượt Dương Tử Giang, một con sông có nhiều ghềnh thác hiểm nghèo và cũng đồng thời nói lên quyết tâm của họ Mao cải tạo thế giới và con người. Sau đây là bản chuyển ngữ Việt của Trần Ngọc Dung về thiên sử thi ấy:


THỦY ĐIỆU CA ĐẦU DU VINH

Tài Trường Sa thủy
Hụu thực Vũ Xương ngư
Vạn lý Trường Giang hoành độ
Cực mục Sở thiên thư
Bất quản thông suy lãng dã,
Thăng tựa nhàn đỉnh tán bộ
Kim nhật đắc khoan dư
Tư tại xuyên thượng viết
”Thệ giả như tử phù”
Phong, tường động
Quy, xà tĩnh
Khởi hoành đồ
Nhất kiều phi giá nam bắc
Tiêm đạp hiếm thông đồ
Cánh lập Tây Giang thạch bích
Triệt đoạn Vu Sư vân vũ
Cao giáp xuất bình hồ
Thần Nữ ứng vô thắc
Đáng kinh thế giới thù

Nhất cửu ngũ lục niên lục nguyệt (1956)

Dịch Nghĩa

Ta đã từng uống nước Trường Sa
Nếm cá Vũ Xương
Lên tận bầu trời Sở
Gió vùi sóng dập
Ta không sờn bước
Thân nam nhi đâu núp dưới bóng hiên nhà
Nay ta rảnh rỗi đến đây
Trên con sông này bậc thầy đã nói
Chết là đi vào dĩ vãng-như nước sông trôi
Gió dập cánh buồm
Rùa, rắn im hơi
Khi chí lớn dệt thành
Chiếc cầu nổi nối liên con lạch của trời đào
Để làm con đường nam bắc thông thương
Chúng ta sẽ bắt bức tường đá chặn thượng nguồn phía tây
Và kéo lùi lại mây mù và mưa bão giăng trên đỉnh trời Ngô
Cả thung lũng sẽ trở thành chiếc hồ phẳng lặng
Nếu nữ thần của núi chưa chết
Thì Bà sẽ ngạc nhiên thế giới đã đổi thay

Nhằm thuần hóa con sông Dương Tử nổi tiếng hung dữ nhất Trung Quốc, biến con sông này thành nguồn nước phát triển nông nghiệp để nuôi dưỡng người dân Trung Quốc là giấc mơ vạn đại của những bậc minh quân của đất nước này. Nhưng suốt 4000 năm biên niên sử của Trung Quốc, chưa từng có vị minh quân nào dám nói lên quyết tâm một cách táo bạo như vậy. Hơn thế nữa, với Mao Trach Đông, thuần hóa con sông Dương Tử còn mang ý nghĩa sâu sắc thách đố với thiên nhiên, với thần linh sông núi, thách đố với lich sử xã hội. Họ Mao cũng thừa hiểu rằng dân tôc Trung Hoa sẽ phải chấp nhận biết bao là gian khổ và hy sinh tinh thần của cải vật chất, nhất là phải di dời hàng triệu mái nhà đã chôn sâu nguồn cội, lich sử, truyền thống dòng họ gia đình qua mấy ngàn năm trong thung lũng bao la ấy, trong vùng thiên nhiên thuộc địa bàn qui hoạch.

Có ai ngờ dự án trên được chấp thuận trên nguyên tắc vào năm 1992, 16 năm sau khi họ Mao qua đời. Một tỷ 300 triêu người dân Trung Quốc chính thức khởi công xây dựng dư án trên vào năm 1997 và hoàn tất thành công rực rỡ, thực hiện giấc mơ của họ Mao vào năm 2004, hai năm trước kế hoạch.

Đó là bằng chứng có sức thuyết phục về tham vọng của Trung Quốc và phương thức thực hiện tham vọng của họ. Họ có mưu đồ, họ có cụ bị chiến lược, chiến thuật, họ có kế hoạch đoản kỳ và trường kỳ. Ta không ngạc nhiên, khi thấy tất cả thế giới đều nằm trong qui hoạch của Tập Cận Binh, một nhà lãnh đao đầy tham vọng của Trung Quốc trong thời hiện tại../. (*)

May 9-2023
(*) Tất cả dữ liệu của bài viết trên, đều được cung cấp từ tác phẩm BÍ MẬT CUỘC ĐỜI MAO TRACH ĐÔNG của tác giả Lý Chí Tuy




VVM.13.5.2023

| UNIVERSELLE LITERATUR | UNIVERSAL LITERATURE | LITERATURA UNIVERSAL | LETTERATURA UNIVERSALE | УНИВЕРСАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА |
. newvietart@gmail.com - vietvanmoinewvietart007@gmail.com .