Việt Văn Mới
Việt Văn Mới
      



 
SÀI GÒN MÙA THU VẮNG XA

      Đi tìm 
mùa thu Saigon
đường xưa hóa lạ không còn lá bay

Mộng du
Ngay giữa ban ngày
Chợt mưa ngập lối vũng lầy đỏ hoe

Đưa cao 
Năm ngón tay che
Nhớ em ướt tóc vỉa hè Duy Tân

Còn đâu
Tình tự bước chân
Thu Sương –Thu Thủy – Thu Vân – Thu Hà

Saigon
Mùa thu vắng xa
Tìm thu chẳng gặp. Người xa lạ người

Nhớ sao 
thu thuở đôi mươi
Saigon lãng mạn tiếng-cười-Gia-Long

  Lại một mùa thu Saigon !

Tịnh Uyển 9/5/2025  

 TRẦN THIỆN HIỆP   
 
SAIGON, THE FALL HAS GONE

Looking for
The Fall in Saigon
Without falling leaves old streets seem alien

In my 
daylight sleepwalking
A sudden rain brings a red mud puddle into being

Raising 
five fingers as supposed
To the rain on Duy Tân Street your hair was once exposed

There are no more
those lovely footsteps so far
Thu Sương – Thu Thủy – Thu Vân – Thu Hà

Saigon,
the Fall has gone
No Fall encountered, people become strangers thereon
In my recollection
When I was twenty
Gia Long schoolgirls’ giggles made Saigon lovely

Translation by
    

VVM.12.9.2025.