THIẾU KHANH Tên thật Nguyễn Huỳnh Điệp. Sanh năm 1942. Tại Bình Thạnh, Tuy Phong – Bình Thuận. Hiện cư ngụ tại Sài Gòn. TÁC PHẨM ĐÃ XUẤT BẢN : Thơ: Khơi Dòng (chung với Thu Lâm và Nguyên Thi Sinh, Montreal Canada 1968) Trong Cơn Thao Thức (Da Vàng - Đà Nẳng, 1971). Tác phâm được in tại Đà Nẵng vì đó là quê hương người bạn đời của nhà thơ. Tình Ca Thiếu Khanh, (Nhân Ảnh, Hoa Kỳ, 2020.) Một số tác phẩm dịch thuật, Từ Điển Cụm Từ Việt Anh (ký Nguyễn Huỳnh Điệp). TÁC PHẨM ĐĂNG TẢI TRÊN VIỆT VĂN MỚI THƠ & VĂN NGỌC LAN - thơ. PHÂN VÂN - thơ. LÒNG EM - thơ. BỮA ĐÓ - thơ. MỘ KHÚC Ở NÚI CHƯ GIUNG - thơ. ĐỜI KHÔNG BAO DUNG NGƯỜI HÀO KIỆT - thơ. IN AN UNSETTLED TIME . TRÁI KHỔ QUA BITTER MELON - truyện dịch . SCENT OF GRASS - truyện dịch . VÊ MỘT BỜ SÔNG CỔ TÍCH - thơ. VỚI NGƯỜI NỬA TRĂM NĂM XA - thơ. BIÊN LUẬN - NHẬN ĐỊNH THE BIRTH OF VIETNAM - DỊCH VÀ NGẪM NGHĨ (2) THE BIRTH OF VIETNAM - DỊCH VÀ NGẪM NGHĨ (1) TIỂU CHƯỚC của CAO BÁ QUÁT HOÀNG HẠC LÂU - LẦU HOÀNG HẠC NÓI “SAU CÔNG NGUYÊN” LÀ NÓI SAI LA DI, LA GI HAY LA GHI? KHÔNG CÓ TỜ BÁO “BƯU ĐIỆN” NÀO CẢ! TẠI SAO “MẸ TRÒN CON VUÔNG?” BỎ TẾT ĐỂ… VĂN MINH “XIN EM CÚI MẶT GIẤU LỆ MỪNG NGHE EM!” NHỮNG PHÁT HIỆN MỚI TRONG CUỐN SÁCH THE BIRTH OF VIETNAM CỦA TIẾN SĨ SỬ HỌC KEITH WELLER TAYLOR. CHỮ QUỐC NGỮ DƯỚI MẮT MỘT NHÀ CAI TRỊ PHÁP CUỐI THẾ KỶ XIX ƯU THẾ CỦA CHỮ QUÔC NGỮ ĐỐI VỚI CHỮ VUÔNG BIỂU Ý
TÁC PHẨM ĐÃ XUẤT BẢN :
THƠ & VĂN NGỌC LAN - thơ. PHÂN VÂN - thơ. LÒNG EM - thơ. BỮA ĐÓ - thơ. MỘ KHÚC Ở NÚI CHƯ GIUNG - thơ. ĐỜI KHÔNG BAO DUNG NGƯỜI HÀO KIỆT - thơ. IN AN UNSETTLED TIME . TRÁI KHỔ QUA BITTER MELON - truyện dịch . SCENT OF GRASS - truyện dịch . VÊ MỘT BỜ SÔNG CỔ TÍCH - thơ. VỚI NGƯỜI NỬA TRĂM NĂM XA - thơ. BIÊN LUẬN - NHẬN ĐỊNH THE BIRTH OF VIETNAM - DỊCH VÀ NGẪM NGHĨ (2) THE BIRTH OF VIETNAM - DỊCH VÀ NGẪM NGHĨ (1) TIỂU CHƯỚC của CAO BÁ QUÁT HOÀNG HẠC LÂU - LẦU HOÀNG HẠC NÓI “SAU CÔNG NGUYÊN” LÀ NÓI SAI LA DI, LA GI HAY LA GHI? KHÔNG CÓ TỜ BÁO “BƯU ĐIỆN” NÀO CẢ! TẠI SAO “MẸ TRÒN CON VUÔNG?” BỎ TẾT ĐỂ… VĂN MINH “XIN EM CÚI MẶT GIẤU LỆ MỪNG NGHE EM!” NHỮNG PHÁT HIỆN MỚI TRONG CUỐN SÁCH THE BIRTH OF VIETNAM CỦA TIẾN SĨ SỬ HỌC KEITH WELLER TAYLOR. CHỮ QUỐC NGỮ DƯỚI MẮT MỘT NHÀ CAI TRỊ PHÁP CUỐI THẾ KỶ XIX ƯU THẾ CỦA CHỮ QUÔC NGỮ ĐỐI VỚI CHỮ VUÔNG BIỂU Ý
THƠ & VĂN
NGỌC LAN - thơ. PHÂN VÂN - thơ. LÒNG EM - thơ. BỮA ĐÓ - thơ. MỘ KHÚC Ở NÚI CHƯ GIUNG - thơ. ĐỜI KHÔNG BAO DUNG NGƯỜI HÀO KIỆT - thơ. IN AN UNSETTLED TIME . TRÁI KHỔ QUA BITTER MELON - truyện dịch . SCENT OF GRASS - truyện dịch . VÊ MỘT BỜ SÔNG CỔ TÍCH - thơ. VỚI NGƯỜI NỬA TRĂM NĂM XA - thơ.
BIÊN LUẬN - NHẬN ĐỊNH
THE BIRTH OF VIETNAM - DỊCH VÀ NGẪM NGHĨ (2) THE BIRTH OF VIETNAM - DỊCH VÀ NGẪM NGHĨ (1) TIỂU CHƯỚC của CAO BÁ QUÁT HOÀNG HẠC LÂU - LẦU HOÀNG HẠC NÓI “SAU CÔNG NGUYÊN” LÀ NÓI SAI LA DI, LA GI HAY LA GHI? KHÔNG CÓ TỜ BÁO “BƯU ĐIỆN” NÀO CẢ! TẠI SAO “MẸ TRÒN CON VUÔNG?” BỎ TẾT ĐỂ… VĂN MINH “XIN EM CÚI MẶT GIẤU LỆ MỪNG NGHE EM!” NHỮNG PHÁT HIỆN MỚI TRONG CUỐN SÁCH THE BIRTH OF VIETNAM CỦA TIẾN SĨ SỬ HỌC KEITH WELLER TAYLOR. CHỮ QUỐC NGỮ DƯỚI MẮT MỘT NHÀ CAI TRỊ PHÁP CUỐI THẾ KỶ XIX ƯU THẾ CỦA CHỮ QUÔC NGỮ ĐỐI VỚI CHỮ VUÔNG BIỂU Ý